Перевод "Cowards Cowards Cowards" на русский
Произношение Cowards Cowards Cowards (кауодз кауодз кауодз) :
kˈaʊədz kˈaʊədz kˈaʊədz
кауодз кауодз кауодз транскрипция – 32 результата перевода
Another kiss, then its over because he must go home!
Cowards! Cowards! Cowards!
Konrad, what is it?
Тесто пропало! Невеста сбежала!
Жалие трусишки!
- Конрад, что не так?
Скопировать
- So, he goes first.
Cowards! Cowards, cowards.
Sing and cross, I'll give you and example, the bridge is firm.
- Тогда пусть он и идет первым.
Трусы!
Трусы! Пойте и идите! Я вам докажу!
Скопировать
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
Скопировать
Down by Lester's place, up at the wharf.
You dirty cowards!
Oh, my baby!
Это неподалеку от дома Лестера.
ГрязньIе трусьI!
МальIш.
Скопировать
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Why are you wearing my pants?
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Почему ты надел мои брюки?
Скопировать
- No.
- Cowards! - Where are you going? Murderers!
Get out!
-Бандиты!
-Трусы, убирайтесь отсюда!
-Одну минуту.
Скопировать
Why do men always leave saying "Be right back"?
They're cowards.
It makes up for all women being ugly.
Почему мужчины всегда уходят и при этом говорят "Я вернусь"?
Они трусы.
Это компенсируется тем, что все женщины скпочны.
Скопировать
He's right, he's old.
But even the strong ones are being cowards.
Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police. I can scare those soldiers and their rifles away.
он разумен, он уже стар.
Но почему даже самые сильные поджимают хвост между ног?
В таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат с карабином, и все.
Скопировать
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Not only Germany's fate is being decided on the Oder, but of all Europe!
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
На Одере решается судьба не только Германии, но и всей Европы!
Скопировать
Quite a few, Your Honor!
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
- Кое-какие, Ваша Честь.
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Скопировать
Fascists!
Cowards!
Ass-lickers! Imperialists!
Фашисты!
Трусы!
Подлизы!
Скопировать
Go on!
Do me in, you bastard cowards!
I don't want to live anyway.
Ну давай!
Проткни меня, жалкий подонок!
Я всё равно не хочу жить!
Скопировать
They do not seem to know where the center of the earth is.
We must have a war on these cowards and teach them a lesson.
This will be the first time, my son, I face the whites as an enemy.
Похоже, они не знают, где находится центр земли.
Мы должны преподать этим трусам урок.
Сынок, это будет первый раз, когда я встречусь с белыми, как с врагами.
Скопировать
The boatswain caused all this.
The rest of the crew are a bunch of idiots and cowards who didn't dare to face him!
Sailors seemed surprised with that silence.
Боцман виновник всего этого.
Остальные члены экипажа - куча идиотов и трусов, которые не смели смотреть ему в лицо!
Моряки, казалось, были удивлены тишиной.
Скопировать
Make me work in the shit, sure, but not with a coward.
If it's up to me, cowards, homosexuals and Jews, they're all the same thing.
If it were up to me, I'd stand them all against a wall.
Я могу выполнить любую сраную работу, только не с трусом!
Вечно мне выпадают трусы, педерасты и евреи, а то и все вместе.
Будь моя воля, я бы их всех поставил к стенке!
Скопировать
No, impossible!
They're all cowards!
They used someone from outside.
Нет, исключено.
Они все трусы.
Они использовали кого-то со стороны.
Скопировать
Tell me, samuel. Did you like the explosion?
You're a bunch of spineless cowards.
You're not scaring me.
Скажи мне, Самуэль, тебе взрыв понравился?
Вы жалкая кучка трусов!
Вы меня не запугаете.
Скопировать
I'll stop feeding you.
You're disgusting, spineless cowards!
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.
Я вас больше кормить не буду!
Вы жалкие ничтожные трусы!
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!
Скопировать
There was more heads to stick on pikes.
Peyrol said that only cowards were doing that.
- Hey, you.
Как бы ваши головы на кол не надели.
Пейроль сказал, что только трусы делают это.
Эй, ты.
Скопировать
You either leave this bois bloodied or with my blood on your swords.
Cowards!
- Lieutenant Brent, relieve Miss Uhura.
Вы уйдете отсюда либо поверженными, либо с моей кровью на ваших мечах.
Трусы!
Лейтенант Брент, займите место м-с Ухуры.
Скопировать
Have you already stick a woman's head on a pike?
Only cowards do that.
Why?
Тебе уже приходилось насаживать на кол женскую голову?
Так только трусы делают.
А что?
Скопировать
Freeze!
Hold it there cowards!
Who are you?
Стойте!
Оставайтесь на своих местах, трусы!
Кто ты?
Скопировать
Get back into the car.
You're nothing but dirty, yellow-bellied cowards.
Leave him alone. No.
Вернись в машину.
Вы ничто, всего лишь грязные, желтопузые подонки.
Оставьте его в покое!
Скопировать
Heroes?
They're cowards.
- What's the matter?
Герои?
ТрУСЫ.
- Слушай, что с тобой?
Скопировать
But they often hesitate
They're cowards, frightened by their own actions
If he's in France we have a chance. Maybe quite soon
Но они часто медлят .
На самом-то деле это жалкие людишки. Сами боятся того, что делают.
Вот если он задержится во Aранции, у нас есть шанс его поймать.
Скопировать
That "Nezumi" (rat).
Bunch of cowards.
Whose pet dogs are you?
Это "Нэдзуми" ["крыса"].
Банда трусов.
Кто вы такие, шелудивые псы?
Скопировать
Phasers.
Stand and fight, you cowards.
Sickbay.
Бластеры.
Сражайтесь, трусы.
В лазарет.
Скопировать
- Freaks!
Cowards!
- Our highest Lord wants to to see all of his subjects happy!
- Уроды!
Трусы!
- Наш повелитель хочет видеть всех своих подданных счастливыми!
Скопировать
They've already given up trying.
Cowards.
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when called upon.
Они уже отказались даже пытаться.
Трусы.
Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда их вызывают.
Скопировать
What are you, out of your mind, Tony?
What are ya doin', cowards?
No wonder Italy lost the war.
Ты с ума сошел, Тони?
Испугались, ссыкуны?
Не удивительно, что Италия проиграла войну.
Скопировать
We apologise. Stevere is an imbecile.
And the others, a pack of cowards.
But you have to understand.
Стевере - идиот, а остальные - сборище трусов.
Но ты должен их понять.
То, что ты сказал, потрясает.
Скопировать
While they searched, the tribe of Tesh...
ALL: Cursed be the cowards of Tesh.
...remained at the place of land, betrayed our fathers.
- но пока они искали, племя Тиш...
Проклятые трусливые Тиш.
оставшись на земле, - предали наших предков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cowards Cowards Cowards (кауодз кауодз кауодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cowards Cowards Cowards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауодз кауодз кауодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
